Direkt zum Text
Comic-Übersetzung   GERMANOPOLIS : Erfahrungsberichte -

Die Reihe "Erfahrungsberichte" von Germanopolis wendet sich an alle, die im Bereich Sprachen beruflich arbeiten wollen. Im Rahmen dieser Reihe berichten Sprachprofis über ihre Erfahrungen und die Besonderheiten ihres Berufes. Ziel dieser Reihe ist es, den künftigen Dolmetschern, Sprachmittlern, Translatoren, Übersetzern einen Einblick in die Praxis zu gewähren und sie somit besser für die berufliche Zukunft zu rüsten.

Inhaltsanfang
» Comic-Übersetzung

asterix2.jpg
Gudrun Penndorf kennt jeder durch ihre Comic-Übersetzungen. Nicht nur Asterix hat sie ihre Stimme gegeben, sondern auch Lucky Luke, Isnogud und Mickey Maus.
Gudrun Penndorf

Comic-Übersetzung

Numalfix

Gudrun Penndorf kennt jeder durch ihre Comic-Übersetzungen. Nicht nur Asterix hat sie ihre Stimme gegeben, sondern auch Lucky Luke, Isnogud und Mickey Maus. Wenn sie nicht übersetzt, lehrt sie an der Münchener Ludwig-Maximilian-Universität Wirtschaftsfranzösisch oder arbeitet mit Migrantinnen. Sie lebt in einem kleinen, wohlbekannten Dorf bei München


© 2001, 2002, Linguapolis, Francopolis. All rights reserved.

 



[Mailen Sie uns]


Zuletzt geändert:

26-05-2014, 13:19